[dico] Nouveaux mots

Johan Lenglet johan at linuxfromscratch.org
Dim 4 Aou 08:07:59 PDT 2002


Je viends de rajouter ces mots au dictionnaire...
- vaut mieux tard que jamais ;-) -

J.

----- Original Message -----
From: "Olivier Boursin" <olivier.boursin at skynet.be>
To: <lfs-traducfr at linuxfromscratch.org>
Sent: Monday, July 22, 2002 11:49 PM
Subject: Re: [dico] Nouveaux mots


> Bonsoir,
> Si vous permettez, je vais jouer les emmer...bêteur ;-) ...
>
> > > shutdown  eteindre
> A strictement parler: extinction
> To shut down: éteindre
>
> > > reboot   redémarrer
> Même chose ici:
> reboot: redémarrage
> to reboot: redémarrer
>
> > > halt   arret
> > > date   date
> > Celui-là est-il vraiment nécessaire? :)
>
> > > login   connection
> Plutôt  connexion en français :-) !!!
>
> > > logout   deconnection
> Et ici, déconnexion ...
>
> > > kill   tuer ou arréter
> ... achever, terminer, supprimer, zigouiller, ...
>
> > > free   libre
> > > clear   effacer
> > > firewall  parefeu( ou litteralement mur de feu )
> > Perso, je préfère pare-feu (par rapport à mur de feu, qui à mon sens ne
> > veut rien dire).
> Moi aussi, pare-feu :-)
>
> > > toolkit  boite à outil
> Pluriel et accent circonflexe: boîte à outils
>
> > Pour les autres, je suis d'accord. Au cas où celui-ci manque, à
rajouter:
> > kernel  noyau
> > Beaucoup de personnes ne traduisent pas ce terme.
> > Guillaume.
>
> Voilà, désolé et bonne nuit à tous :-) !
> Olivier
> --
> Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
> and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message
>

-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list