[TNT] modification de la base de donnees

Apolon apolon_lovlilis at ifrance.com
Dim 26 Jan 15:50:38 PST 2003


Le Mon, 27 Jan 2003 00:41:52 +0100 Guillaume Lelarge <gleu at wanadoo.fr> a écrit:

> Le Lundi 27 Janvier 2003 00:08, vous avez écrit :
> > > > Table pseudo:
> Je n'y ai pensé qu'après, mais il serait souhaitable de changer le nom de la 
> table. Utilisateur ou plutôt personne conviendrait mieux.
> 
> > ok -> passage a admin. par contre, booleen ca existe en sql ?
> >
> Sur certaines bases sql, oui. Sinon, utilise le plus petit type possible.

je n'ai pas trouve ca sous webmin, ni sous phpmyadmin.
tinyint(1) devrait faire l'affaire

> 
> > > > table traduction:
> > > Je ne suis pas du tout d'accord sur cette table. Il me semble
> > > intéressant, voire nécessaire, d'avoir une table contenant la liste des
> > > répertoires pour éviter de grossir inutilement la table traduction comme
> > > c'est le cas actuellement. Renommer celle-ci en fichier serait nécessaire
> > > du coup. Il faudrait supprimer les champs repertoire, rep_en et rep_fr,
> > > et modifier le chapitre en id_repertoire (type int)
> > > Bref, cette table doit être complètement remodelée.
> >
> > je penses qu'il va falloir qu'on en discute. Dans l'ensemble, je suis
> > d'accord avec toi. je penserais a une nouvelle table chapitre contenant la
> > liste, et les repertoires.
> >
> A quoi servirait une table chapitre?
> Non, physiquement (ie sur le disque) existent des répertoires et des fichiers. 
> Le fait d'ajouter les répertoires permet deux choses:
>  - un gain de place sur la base de données en évitant la resaisie de données 
> déjà enregistrée (moins de redondance revient à moins de problème).
>  - pouvoir se balader de répertoire en répertoire (ce n'était pas nécessaire 
> pour LFS car il n'existe que deux niveaux, par contre pour BLFS, c'est une 
> autre hostoire!)

pour ca, je te fais confiance. tu as une structure précise a me proposer??

> 
> > > > Voila, la liste est terminee.
> > >
> > > Il aurait été intéressant que tu donnes un 'sens' à ces colonnes,
> > > simplement leur signification. Même si je sais personnellement à quoi
> > > elles servent, ce n'est pas obligatoirement le cas de tous.
> >
> > oui, en effet.
> > Des que la structure sera finalisee, j'ecrirais une petite doc la dessus.
> >
> Cool.
> 
> > > > Cela amene un premier probleme, ecrire un script de conversion de
> > > > l'ancienne base vers la nouvelle. Il est particulierement important,
> > > > car il faudrait eviter de perdre des donnees.
> > >
> > > Ce n'est pas complexe à faire, mais cela demande du temps et des tests. A
> > > mon sens, le mieux est de construire le script permettant l'abstraction
> > > de bases de données, puis le script de création des tables de la base,
> > > puis les scripts des tables (pour les insert, update, delete). Enfin, tu
> > > pourras commencer l'écriture du script de transfert.
> >
> > pour l'abstraction de la base, ca m'interesse si tu as quelque chose qui y
> > ressemble. je n'ai jamais utilise autre chose que mysql.
> >
> Je récupère mon script demain au boulot et je te l'envoie par mail privé.

ok, merci

> 
> 
> -- 
> Guillaume.
> -- 
> Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
> and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message
> 
> _____________________________________________________________________
> GRAND JEU SMS : Pour gagner un NOKIA 7650, envoyez le mot IF au 61321
> (prix d'un SMS + 0.35 euro). Un SMS vous dira si vous avez gagné.
> Règlement : http://www.ifrance.com/_reloc/sign.sms


---------
lfs user 3825
_____________________________________________________________________
GRAND JEU SMS : Pour gagner un NOKIA 7650, envoyez le mot IF au 61321
(prix d'un SMS + 0.35 euro). Un SMS vous dira si vous avez gagné.
Règlement : http://www.ifrance.com/_reloc/sign.sms

-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list