[TNT] Modification de la base

Guillaume Lelarge guillaume at linuxfromscratch.org
Lun 27 Jan 03:35:09 PST 2003


Salut,

Selon Apolon <apolon_lovlilis at ifrance.com>:
> Apres reflexion, je compte adopter ca comme modele pour les traductions:
> Une table livre:
> [...]
OK.

> une table chapitre:
> [...]
OK, sauf le nom de la table. Physiquement, il s'agit d'un répertoire, pas d'un
chapitre. Tu me diras que je chipote car les répertoires de LFS sont ses
chapitres. Mais ce n'est pas le cas de BLFS. D'où ma préférence pour une table
repertoire.

> une table fichiers:
> [...]
OK. On voit d'ailleurs qu'ici tu indiques fichiers. Pour moi, les fichiers sont
stockés dans des répertoires, et non pas dans des fichiers.
Par contre, met fichiers au singulier car une ligne correspond à un fichier.

> Je penses que cette structure a plusieurs avantages:
>  - moins de redondance d'informations (surtout sur les repertoires/noms de
> fichiers)
>  - la possibilite de separer en livre/chapitres tres facilement
>  - la facilite d'utilisation du chemin: livre/chapitre/nom_fichier.
> (l'inverse est faisable facilement pour la maj cvs)
> 
On est d'accord là-dessus.

> Qu'en pensez-vous ??
> 
Bien, même si il manque les tables utilisateur et terme.


-- 
Guillaume.

-------------------------------------------------
This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/

-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list