[lfs-fr] Bilans doc à traduire

Franck Chuiton franck at chuiton.fr
Dim 14 Avr 09:45:48 PDT 2013


Bonjour.
Je reviens de 15 jours en déplacement. Il me reste encore un peu à 
terminer sur la FAQ, j'essaye de faire ça aujourd'hui et expédie le tout 
dès que possible.
A+



Le 26/03/2013 08:05, Denis MUGNIER a écrit :
> Salut,
>
> Merci pour ton travail.
>
> Je reils et te passe mes remarques pour qu'on en discute.
>
> A+
>
> Denis
>
>
>
>
>      > Message du 26/03/13 09:45
>      > De : "Franck Chuiton"
>      > A : "Liste francophone LFS"
>      > Copie à : jmengual at linuxfromscratch.org, "Denis Mugnier"
>      > Objet : Re: [lfs-fr] Bilans doc à traduire
>      >
>      > Bonjour.
>      > Ayé !
>      > La FAQ est traduite mais j'avoue qu'il y a de nombreux passages
>     qui sont
>      > ardus !
>      >
>      > Désolé encore pour le temps passé là-dessus...
>      >
>      > A+ !
>      >
>      >
>      >
>      > Le 28/02/2013 16:19, Denis Mugnier a écrit :
>      > > Bonjour Franck
>      > >
>      > > Tu nous avais signalé que tu voulais bien traduire la FAQ de lfs.
>      > > Fais tu cette traduction ou preferes-tu que qqun d'autres s'en
>     charge ?
>      > >
>      > > Dans t les cas, nous te remercions pour ton boulot ;o)
>      > >
>      > > A +
>      > >
>      > > Denis
>      > >
>      > >
>      > > On 11/18/12 20:38, Franck Chuiton wrote:
>      > >> Bonjour.
>      > >> Je veux bien commencer la FAQ.
>      > >> Je la passe en texte sur 80 colonnes aussi ou je laisse en html ?
>      > >> A+
>      > >>
>      > >>
>      > >>
>      > >>
>      > >>
>      > >> Le samedi 17 novembre 2012 à 19:52 +0100, Denis Mugnier a écrit :
>      > >>> Alors par rapport aux doc données en lien dans lfs qu'il fallait
>      > >>> traduire :
>      > >>>
>      > >>>
>     http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/essential_prereading.txt
>
>      > >>>
>      > >>> => traduite par kevin. En relecture
>      > >>> http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/errors.txt
>      > >>> => traduite par denis et publiée
>      > >>>
>     http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/fakeroot.txt
>      > >>> => traduite par denis. En relecture
>      > >>>
>     http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/bsd-init.txt
>      > >>> => traduite par appzer0 et publiée
>      > >>> http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/time.txt
>      > >>>
>      > >>> => traduite par Franck. en relecture
>      > >>>
>      > >>> Reste à faire
>      > >>>
>      > >>> http://www.linuxfromscratch.org/faq/#generalfaq
>      > >>>
>      > >>>
>     http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/cyrus-sasl.txt
>      > >>>
>     http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/execute-session-scripts-using-kdm.txt
>
>      > >>>
>      > >>>
>      > >>>
>      > >>> Possible de piocher dans cette petite liste.
>      > >>> Merci de juste nous signaler ce que tu choisi de faire pour
>     éviter que
>      > >>> d'autres fassent la traduction.
>      > >>>
>      > >>> Merci pour ton travail
>      > >>>
>      > >>> Denis
>      > >>>
>      > >>>
>      > >>>
>      > >>>
>      > >>> On 11/16/12 01:43, Franck Chuiton wrote:
>      > >>>> Bonjour.
>      > >>>> De rien.
>      > >>>> Vous habituez pas à ce rythme, hein !
>      > >>>>
>      > >>>> Quant à la suite, j'aimerais autant, comme je débute, que
>     vous me
>      > >>>> donniez une petite liste des priorités dans laquelle je peux
>     piocher.
>      > >>>> Sinon, je sais pas trop vers quoi aller...
>      > >>>>
>      > >>>> A+
>      > >>>>
>      > >>>> Le jeudi 15 novembre 2012 à 21:30 +0100, Denis Mugnier a écrit :
>      > >>>>> Merci pour ce premier jet,
>      > >>>>> nous allons le relire et te donner les éventuelles
>     corrections avant
>      > >>>>> publication.
>      > >>>>> Tu peux déjà ajouter une ligne au début TRADUCTEUR :...
>     (voir sur le
>      > >>>>> site lfs.traduc.org dans la rubrique astuce comme sont
>     présentées les
>      > >>>>> autres astuces traduites)
>      > >>>>>
>      > >>>>> Pour les "echo" , je pense que l'on peut traduire.
>      > >>>>>
>      > >>>>> Mais je veux déjà te féliciter pour ton travail rapide. C'est
>      > >>>>> motivant
>      > >>>>> pour le projet ;o))
>      > >>>>>
>      > >>>>> A toi de nous dire ce que tu veux faire maintenant ;o))
>      > >>>>>
>      > >>>>> Merci
>      > >>>>>
>      > >>>>> Denis
>      > >>>>>
>      > >>>>> On 11/14/12 22:33, Franck Chuiton wrote:
>      > >>>>>> Bonjour.
>      > >>>>>> Première version de time.txt en français.
>      > >>>>>>
>      > >>>>>> Commentaires bienvenus bien sûr.
>      > >>>>>>
>      > >>>>>> J'ai laissé tels quels les "écho" dans les scripts.
>      > >>>>>>
>      > >>>>>> A+
>      > >>>>>>
>      > >>>>>>
>      > >
>      > >
>      >
>      > --
>      > http://linuxfromscratch.org/mailman/listinfo/lfs-traducfr
>      > FAQ: http://www.linuxfromscratch.org/faq/
>      > Unsubscribe: See the above information page
>      >
>      >
>      > [ LFS_FAQ-fr.html (49.2 Ko) ]
>
>
>


-- 
Franck Chuiton



More information about the lfs-traducfr mailing list