[lfs-fr] r6950 - branches/LFS_7.7_Systemd/chapter07

amj at linuxfromscratch.org amj at linuxfromscratch.org
Jeu 17 Sep 12:07:49 PDT 2015


Author: amj
Date: 2015-09-17 12:07:49 -0700 (Thu, 17 Sep 2015)
New Revision: 6950

Modified:
   branches/LFS_7.7_Systemd/chapter07/network.po
Log:
correction orthographe: merci ygnobl

Modified: branches/LFS_7.7_Systemd/chapter07/network.po
===================================================================
--- branches/LFS_7.7_Systemd/chapter07/network.po	2015-09-16 19:51:55 UTC (rev 6949)
+++ branches/LFS_7.7_Systemd/chapter07/network.po	2015-09-17 19:07:49 UTC (rev 6950)
@@ -49,7 +49,7 @@
 "called <command>systemd-networkd</command> which can be used for basic "
 "network configuration."
 msgstr ""
-"Depuis la version 209, systemd fournit un deamon de configuration réseau "
+"Depuis la version 209, systemd fournit un démon de configuration réseau "
 "appelé  <command>systemd-networkd</command> qui peut-être utilisé pour des "
 "configurations basiques de réseaux."
 
@@ -66,7 +66,7 @@
 "Les fichiers de configuration pour <command>systemd-networkd</command> "
 "peuvent être placés dans <filename class=\"directory\">/usr/lib/systemd/"
 "network</filename> ou <filename class=\"directory\">/etc/systemd/network</"
-"filename>. Notes que les fichier dans <filename class=\"directory\">/etc/"
+"filename>. Noter que les fichiers dans <filename class=\"directory\">/etc/"
 "systemd/network</filename> ont une priorité plus importante que dans "
 "<filename class=\"directory\">/usr/lib/systemd/network</filename>."
 
@@ -96,9 +96,9 @@
 "is, you can always run <command>ip link</command> after you have booted your "
 "system."
 msgstr ""
-"Udev peut assigner des nom d'interface basé sur les caractéristiques "
+"Udev peut assigner des noms d'interface basés sur les caractéristiques "
 "physiques tel que enp2s1. Si vous n'êtes pas sur de votre nom d'interface, "
-"vous pouvez toujours lancer <command>ip link</command> après avoir lancer "
+"vous pouvez toujours lancer <command>ip link</command> après avoir lancé "
 "votre système."
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
@@ -182,7 +182,7 @@
 "Note that <command>systemd-networkd</command> can only handle DHCPv4. DHCPv6 "
 "support is a work in progress."
 msgstr ""
-"Notez que <command>systemd-networkd</command> peut uniquement traiter des "
+"Notez que <command>systemd-networkd</command> peut uniquement traiter "
 "DHCPv4. Le support pour DHCPv6 est en cours."
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
@@ -206,7 +206,7 @@
 msgstr ""
 "Si le système a besoin d'être connecté à Internet, il aura besoin d'un DNS "
 "pour résoudre les noms de domaines Internet en adresse IP, et vice-versa.  "
-"Ceci se fait en plaçant les adresses IP du serveur DNS, disponibles auprès "
+"Ceci se fait en plaçant les adresses IP des serveur DNS, disponibles auprès "
 "du FAI ou de l'administrateur système, dans <filename>/etc/resolv.conf</"
 "filename>. "
 
@@ -286,7 +286,7 @@
 "is necessary to create a symlink to it by running the following command:"
 msgstr ""
 "Lorsque <command>systemd-networkd</command> est utilisé pour la "
-"configuration réseau, un autre deamon, <command>systemd-resolved</command>, "
+"configuration réseau, un autre démon, <command>systemd-resolved</command>, "
 "est responsable de la création du fichier <filename>/etc/resolv.conf</"
 "filename>. Il est toutefois placé dans un emplacement non standard qui est "
 "accessible en écriture au tout début du démarrage, il est donc nécessaire de "
@@ -305,7 +305,7 @@
 "\"extension\">.network</filename> files or using the built in DHCP client to "
 "obtain DNS addresses."
 msgstr ""
-"Cela est requis si vous spécifier une entrée DNS dans le fichier <filename "
+"Cela est requis si vous spécifiez une entrée DNS dans le fichier <filename "
 "class=\"extension\">.network</filename> ou utilisez le client DHCP intégré "
 "pour obtenir les adresses DNS"
 
@@ -483,7 +483,7 @@
 "Les valeurs <replaceable><192.168.0.2></replaceable> et "
 "<replaceable><HOSTNAME.example.org></replaceable> doivent être "
 "remplacées suivant les contraintes/besoins des utilisateurs (si la machine "
-"se voit affectée une adresse IP par un administrateur réseau/système et que "
+"se voit affecter une adresse IP par un administrateur réseau/système et que "
 "cette machine est connectée à un réseau existant).  Vous pouvez omettre le "
 "ou les noms d'alias optionnels."
 
@@ -647,4 +647,4 @@
 #~ msgid "For more information see the <command>ifup</command> man page."
 #~ msgstr ""
 #~ "Pour plus d'informations, voir la page de manuel de <command>ifup</"
-#~ "command>."
+#~ "command>." 



Plus d'informations sur la liste de diffusion lfs-traducfr